The Times of Israel on MSN
Biblical grammar enters the culture wars
As a school child, I hated dikduk – biblical grammar. I remember the head-scratcher Ms. Korach taught us about personal ...
The traditional rendering “grace” for חֵן is controversial. Frame semantics, a theory originating in cognitive linguistics, anticipates that prototypical situations are evoked in language users’ minds ...
In her first book, Kushner, who teaches writing at Columbia College in Chicago, reports on her travels through the Bible in English translation. Thoroughly modern, though steeped in Jewish tradition ...
Aviya Kushner knew the Bible in its original Hebrew by heart, but when she took a graduate course on the Old Testament, the author didn’t recognize the text she had grown up with. The experience ...
Aviya Kushner tells us in her “The Grammar of God,” an interesting and informative book, that readers of the Hebrew Bible who do not know Hebrew and read only a translation will generally not know ...
From this perspective, biblical literature is closer to Einstein’s understanding of the universe than it is to western literature. To read the Bible in Hebrew is to encounter the world of quantum ...
Robert Alter has accomplished the monumental feat, 22 years in the making, of single-handedly translating the Hebrew Bible into English. Since he began, Alter’s translation has been published in ...
ONLY STUDENTS WHO ENROLLED BEFORE OCTOBER 2011 ARE ELIGIBLE TO MAJOR IN HEBREW! The Hebrew Language and Literature Program of the Department of Near Eastern and Judaic Studies offers instruction in ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results